Крысиный перевод
Добавляет шуточный перевод на русский язык
Крысиный перевод
Short description in English
There are many different languages in Minecraft, including joke languages like LOLCAT. I decided why not make my own joke translation for Russian.
Описание
(Я уже давно его не обновляю, поэтому дальше могут быть отражены не все переводы)
В Майнкрафте есть много различных языков, включая и шуточные, например, LOLCAT. Я решил, почему бы не сделать свой шуточный перевод для русского языка.
Ресурс-пак добавит новый перевод в игру, не заменяя ни один другой, поэтому вам не придётся постоянно включать или выключать ресурс-пак, просто зайдите во вкладку языков, где немного выше русского языка увидите строку: Крысиный перевод(Где?)
Почему перевод крысиный?
Изначально я хотел сделать просто альтернативный перевод на русский язык. Крысаussian Крысаlternative Крысаranslation. По первым буквам получаем Крыса, что дословно переводится как Крыса. Я решил, почему бы и нет.
Если не хотите заранее знать, что да как переведено, можете зайти в игру и посмотреть каждую вещь отдельно, порой это занимательно искать что-то, не зная что найдёшь
Переводы
<details> <summary>Общие</summary>
<details> <summary>Грибы(Mushrooms)</summary>
В Майнкрафте грибы просто разноцветные, почему бы не конкретизировать названия? А ещё кто-то сверху запретил переводить моба Mooshroom и теперь в русском переводе какой-то непонятный муушрум, вернул муухомор.
- Коричневый гриб -> Моховик - Красный гриб -> Мухомор - Блок коричневого гриба -> Блок моховика - Блок красного гриба -> Блок мухомора - Муушрум -> Муухомор - А что с коричневым вариантом? Ну либо моджанг добавят ему название в виде отдельной строки, и тогда, скорее всего, это будет мууховик. Как вариант ещё существуют коричневые мухоморы. Ну, и ещё как вариант "муухомор" может быть названием такого вида коров. Муухоморовые, например.
Редстоун -> Красный камень
Раньше был такой, возможно, на самый удачный вариант, но думаю для шуточного перевода он подойдёт
- Редстоуновая руда -> Красная руда - Редстоуноносный глубинный сланец -> Красноносный мраколит (Ну хоть не красноносый, а то клоуном бы назвали🤡) - Редстоуновая пыль -> Красная пыль - Редстоуновый факел -> Красный факел - Редстоуновый блок -> Блок красного камня - Редстоуновый повторитель -> Повторитель - Редстоуновый компаратор -> Компаратор - Редстоуновый фонарь -> Лампа
Незер -> Ад
Раньше в Майнкрафте был такой перевод, но потом появились требования к переводу, но я решил что тут можно.
- Незерит -> Адский металл - Незеритовый лом -> Адский металлолом - Незеритовый блок -> Блок адского металла - Незеритовый шлем -> Адский шлем - Незеритовый нагрудник -> Адский нагрудник - Незеритовые поножи -> Адские поножи - Незеритовые ботинки -> Адские ботинки - Незеритовый меч -> Адский меч - Незеритовый топор -> Адский топор - Незеритовая лопата -> Адская лопата - Незеритовая кирка -> Адская кирка - Незеритовая мотыга -> Адская тяпка - Незеритовое улучшение -> Адское улучшение - Незеритовая отделка -> Адская отделка - Незерский кирпич -> Адский кирпич - Незерские кирпичи -> Адские кирпичи - Потрескавшиеся незерские кирпичи -> Потрескавшиеся адские кирпичи - Ступеньки из незерского кирпичиа -> Ступеньки из адского кирпича - Плита из незерского кирпича -> Плита из адского кирпича - Ограда из незерского кирпича -> Ограда из адского кирпича - Забор из незерского кирпича -> Забор из адского кирпича - Красные незерские кирпичи -> Красные адские кирпичи - Ступеньки из красного незерского кирпичиа -> Ступеньки из красного адского кирпича - Плита из красного незерского кирпича -> Плита из красного адского кирпича - Ограда из красного незерского кирпича -> Ограда из красного адского кирпича - Забор из красного незерского кирпича -> Забор из красного адского кирпича - Незерская золотая руда -> Адская золотая руда - Незер-кварцевая руда -> Адская кварцевая руда - Незер-кварц -> Кварц - Незерский нарост -> Адский нарост - Блок незерского нароста -> Блок адского нароста - Незерские ростки -> Адские ростки - Незерак -> Адский камень - Незер-портал -> Адский портал - Звезда Незера -> Звезда Ада
</details>
Древесина
<details> <summary>Вишня -> Сакура</summary>
Из-за внешнего сходства, и потому что сакура - это тоже вишня
- Вишнёвая роща -> Сакуровая роща - Вишнёвое бревно -> Сакуровое бревно - Обтёсанное вишнёвое бревно -> Обтёсанное сакуровое бревно - Обтёсанная вишнёвая древесина -> Обтёсанная сакуровая древесина - Вишнёвые доски -> Сакуровые доски - Вишнёвые ступеньки -> Сакуровые ступеньки - Вишнёвая плита -> Сакуровая плита - Вишнёвый забор -> Сакуровый забор - Вишнёвая калитка -> Сакуровая калитка - Вишнёвая дверь -> Сакуровая дверь - Вишнёвый люк -> Сакуровый люк - Вишнёвая нажимная плита -> Сакуровая нажимная плита - Вишнёвая кнопка -> Сакуровая кнопка - Вишнёвые листья -> Листья сакуры - Саженец вишни -> Саженец сакуры - Вишнёвая табличка -> Сакуровая табличка - Вишнёвая подвесная табличка -> Сакуровая подвесная табличка - Вишнёвая лодка -> Сакуровая лодка - Вишнёвая грузовая лодка -> Сакуровая грузовая лодка
Ель -> Сосна
Когда-то в прошлом в Майнкрафте попадался такой перевод, поэтому он здесь)
- Еловое бревно -> Сосновое бревно - Обтёсанное еловое бревно -> Обтёсанное сосновое бревно - Обтёсанная еловая древесина -> Обтёсанная сосновая древесина - Еловые доски -> Сосновые доски - Еловые ступеньки -> Сосновые ступеньки - Еловая плита -> Сосновая плита - Еловый забор -> Сосновый забор - Еловая калитка -> Сосновая калитка - Еловая дверь -> Сосновая дверь - Еловый люк -> Сосновый люк - Еловая нажимная плита -> Сосновая нажимная плита - Еловая кнопка -> Сосновая кнопка - Саженец ели -> Саженец сосны - Еловая табличка -> Сосновая табличка - Еловая подвесная табличка -> Сосновая подвесная табличка - Еловая лодка -> Сосновая лодка - Еловая грузовая лодка -> Сосновая грузовая лодка
Тропическое дерево -> Какао
Может поменять на пальму? Или найти другое похожее тропическое дерево, учитывая, что пальма была на голосовании за биом. А пока Какао, такое дерево, вроде, есть.
- Бревно тропического дерева -> Какаовое бревно - Обтёсанное бревно тропического дерева -> Обтёсанное какаовое бревно - Обтёсанная тропическая древесина -> Обтёсанная какаовая древесина - Доски из тропического дерева -> Какаовые доски - Ступеньки из тропического дерева -> Какаовые ступеньки - Плита из тропического дерева -> Какаовая плита - Забор из тропического дерева -> Какаовый забор - Калитка из тропического дерева -> Какаовая калитка - Дверь из тропического дерева -> Какаовая дверь - Люк из тропического деревак -> Какаовый люк - Нажимная плита из тропического дерева -> Какаовая нажимная плита - Кнопка из тропического дерева -> Какаовая кнопка - Листья тропического дерева -> Листья какао - Саженец тропического дерева -> Саженец какао - Табличка из тропического дерева -> Какаовая табличка - Подвесная табличка из тропического дерева -> Какаовая подвесная табличка - Лодка из тропического дерева -> Какаовая лодка - Грузовая лодка из тропического дерева -> Какаовая грузовая лодка
Мангровое дерево -> Древо мужской рощи
Mangrove... Man Grove... Мужская роща. Идёт.
- Мангровое болото -> Мужская роща - Мангровое бревно -> Бревно древа мужской рощи - Обтёсанное мангровое бревно -> Обтёсанное бревно древа мужской рощи - Обтёсанная мангровая древесина -> Обтёсанная древесина мужского древа - Мангровые доски -> Доски из древа мужской рощи - Мангровые ступеньки -> Ступеньки из древа мужской рощи - Мангровая плита -> Плита из древа мужской рощи - Мангровый забор -> Забор из древа мужской рощи - Мангровая калитка -> Калитка из древа мужской рощи - Мангровая дверь -> Дверь из древа мужской рощи - Мангровый люк -> Люк из древа мужской рощи - Мангровая нажимная плита -> Нажимная плита из древа мужской рощи - Мангровая кнопка -> Кнопка из древа мужской рощи - Мангровый отросток -> Отросток древа мужской рощи - Мангровые листья -> Листья древа мужской рощи - Мангровая табличка -> Табличка из древа мужской рощи - Мангровая подвесная табличка -> Подвесная табличка из древа мужской рощи - Мангровая лодка -> Лодка из древа мужской рощи - Мангровая грузовая лодка -> Грузовая лодка из древа мужской рощи
Багровый гриб -> Малиновый гриб
"Crimson" так же переводится как "Малиновый", что в плане цвет точнее описывает разнообразие цветов этого блока. Похоже теперь в аду растёт малина...
- Багровый стебель -> Малиновый стебель - Очищенный багровый стебель -> Очищенный малиновый стебель - Очищенные багровые гифы -> Очищенные малиновые гифы - Багровые доски -> Малиновые доски - Багровые ступеньки -> Малиновые ступеньки - Багровая плита -> Малиновая плита - Багровый забор -> Малиновый забор - Багровая калитка -> Малиновая калитка - Багровая дверь -> Малиновая дверь - Багровый люк -> Малиновый люк - Багровая нажимная плита -> Малиновая нажимная плита - Багровая кнопка -> Малиновая кнопка - Багровый гриб -> Малиновый гриб - Багровый нилий -> Малиновый нилий - Багровые корни -> Малиновые корни - Багровая табличка -> Малиновая табличка - Багровая подвесная табличка -> Малиновая подвесная табличка
Pale Oak -> Блёклый дуб
Мне кажется блёклый более точно описывает, хотя листва и доски всё же белые... может подумаю.
- Pale Garden -> Блёклый сад - Pale Oak Log -> Бревно блёклого дуба - Stripped Pale Oak Log -> Обтёсанное бревно блёклого дуба - Stripped Pale Oak Wood -> Обтёсанная древесина блёклого дуба - Pale Oak Planks -> Доски из блёклого дуба - Pale Oak Stairs -> Ступеньки из блёклого дуба - Pale Oak Slab -> Плита из блёклого дуба - Pale Oak Fence -> Забор из блёклого дуба - Pale Oak Fence Gate -> Калитка из блёклого дуба - Pale Oak Door -> Дверь из блёклого дуба - Pale Oak Trapdoor -> Люк из блёклого дуба - Pale Oak Pressure Plate -> Нажимная плита из блёклого дуба - Pale Oak Button -> Кнопка из блёклого дуба - Pale Oak Leaves -> Листья блёклого дуба - Pale Oak Sapling -> Саженец блёклого дуба - Pale Oak Sign -> Табличка из блёклого дуба - Pale Oak Hanging Sign -> Подвесная табличка из блёклого дуба - Pale Oak Boat -> Лодка из блёклого дуба - Pale Oak Boat with Chest -> Грузовая лодка из блёклого дуба
Пока мох пусть побудет тут, потом что-нибудь придумаю с сортировкой
- Pale Moss Block -> Блок блёклого мха - Pale Moss Carpet -> Ковёр из блёклого мха - Pale Hanging Moss -> Свисающий блёклый мох
</details>
Породы (камень, андезит и т.п.)
<details> <summary>Глубинный сланец -> Мраколит</summary>
Отсылает к первому варианту в оригинале: Grimstone
- Колотый глубинный сланец -> Колотый мраколит - Ступеньки из колотого глубинного сланца -> Ступеньки из колотого мраколита - Плита из колотого глубинного сланца -> Плита из колотого мраколита - Ограда из колотого глубинного сланца -> Ограда из колотого мраколита - Резной глубинный сланец -> Резной мраколит - Полированный глубинный сланец -> Полированный мраколит - Ступеньки из полированного глубинного сланца -> Ступеньки из полированного мраколита - Плита из полированного глубинного сланца -> Плита из полированного мраколита - Ограда из полированного глубинного сланца -> Ограда из полированного мраколита - Глубинносланцевые кирпичи -> Мраколитовые кирпичи - Потрексавшиеся глубинносланцевые кирпичи -> Потрексавшиеся мраколитовые кирпичи - Ступеньки из глубинносланцевого кирпича -> Ступеньки из мраколитового кирпича - Плита из глубинносланцевого кирпича -> Плита из мраколитового кирпича - Ограда из глубинносланцевого кирпича -> Ограда из мраколитового кирпича - Глубинносланцевый плитняк -> Мраколитовый плитняк - Потрексавшийся глубинносланцевый плитняк -> Потрексавшийся мраколитовый плитняк - Ступеньки из глубинносланцевого плитняка -> Ступеньки из мраколитового плитняка - Плита из глубинносланцевого плитняка -> Плита из мраколитового плитняка - Ограда из глубинносланцевого плитняка -> Ограда из мраколитового плитняка - Укреплённый глубинный сланец -> Укреплённый мраколит - Угленосный глубинный сланец -> Угленосный мраколит (Что он несёт...) - Железоносный глубинный сланец -> Железоносный мраколит - Меденосный глубинный сланец -> Меденосный мраколит - Золотоносный глубинный сланец -> Золотоносный мраколит - Редстоуноносный глубинный сланец -> Редстоуноносный мраколит - Изумрудоносный глубинный сланец -> Изумрудоносный мраколит - Лазуритоносный глубинный сланец -> Лазуритоносный мраколит - Алмазоносный глубинный сланец -> Алмазоносный мраколит - Заражённый глубинный сланец -> Заражённый мраколиты
</details>
Мобы и связанное
<details> <summary>Визер -> Иссушение</summary>
Кто-то сверху зачем-то запретил переводить это слово в отношении моба, ломая тем самым созвучие с эффектом иссушение, который почему-то переведён. Благо, это можно исправить хотя бы ресурс-паками
- Визер(Моб) -> Иссушитель - Визер-скелет -> Скелет-иссушитель - Череп визер-скелета -> Череп скелета-иссушителя - Роза визера -> Иссушающая роза - Яйцо призыва визера -> Яйцо призыва иссушителя - Яйцо призыва визер-скелета -> Яйцо призыва скелета-иссушителя
Лягушка -> Жаба
Перевод так то правильный, но ради жабосвета можно.
- Лягушка -> Жаба - Лягушачья икра -> Жабья икра - Охристая квампа -> Охристый жабосвет - Малахитовая квампа -> Малахитовый жабосвет - Перламутровая квампа -> Перламуторовый жабосвет - Яйцо призыва лягушки -> Яйцо призыва жабы
Вихрь -> Вихрень
Надеюсь, не нужно объяснять.
- Глинянный черепок «Вихрь» -> Глинянный черепок «Смерч» - Узор флага «Вихрь» -> Узор флага «Смерч» - Яйцо призыва вихря -> Яйцо призыва вихрени
Всполох -> Полыхарь
Раз не все оценили Всполоха, держите Полыхаря
- Огненный стержень -> Полыхающий стержень - Огненный порошок -> Полыхающий порошок - Яйцо призыва всполоха -> Яйцо призыва полыхаря
Крипер -> Стрёмник
Я как-то придумал такой варинт, и он мне приглянулся. Типа он стрёмный и всегда нужно быть на стрёме, а то он может подкрасться и всё взорвать. А так его переводить запретили
- Голова крипера -> Голова стрёмника - Узор флага «Крипер» -> Узор флага «Стрёмник» - Криперообразный (взрыв фейерверка) -> Стрёмный (взрыв фейерверка) - Яйцо призыва крипера -> Яйцо призыва стрёмника
Шалкер -> Чемодан
Я вспомнил одну из серий "Ну, погоди!"
- Панцирь шалкера -> Половинка чемодана - Шалкеровый ящик -> Чемодан
Нюхач -> Нюхозавр
Это же динозавр
- Яйцо нюхача -> Яйцо нюхозавра - Яйцо призыва нюхача -> Яйцо призыва нюхозавра
Скрипун -> Скрипун
Пока имя моба сходится с официальным переводом
- Creaking -> Скрипун (Там есть ещё один скрипун, который отличается) - Creaking Spawn Egg -> Яйцо призыва скрипуна - Creaking Heart -> Скрипцевина (Скрип + Сердцевина. А почему бы и нет)
</details>
Просто мобы
- Иглобрюх -> Фугу (По аналогии со слизнем) - Иглобрюх -> Фугу (Погуглите что такое няша, это не только что-то милое, но порой этим словом обозначается что-то вязкое, что не припомню. Плюсом моб появился в игре 14 февраля, разве это уже не достаточно мило?) - Иглобрюх -> Фугу (А вы помните как Нотч хотел их добавить? Если это так, то это свершилось) - Иглобрюх -> Фугу - Иглобрюх -> Фугу (Когда-то моб отличался от современного варианта, и назывался он иначе, почему бы не вернуть это название?) - Иглобрюх -> Фугу (Возможно, вы ждали борова, но вспоминается случай со свинопотамом, когда не все этому временному переводу обрадовались. Думаю, тут он уместен. А ещё боров это кастрированный свин, он не может размножаться) - Иглобрюх -> Фугу (Свинозомби уже занят... а почему бы не зомбипотам? Да и переводчик Майнкрафта сам время от времени вспоминает про случай со свинопотамом в проводимых им голосованиях) - Иглобрюх -> Фугу (Так-то "Крестьянин" относительно правильный перевод, но раз так хорошо прижилось слово "Житель", почему бы и нет, и есть ещё один прикольный нюанс) - Иглобрюх -> Фугу (В оригинале есть созвучие Villager - Pillager, в крысином переводе тоже: Житель - Грабитель) - Иглобрюх -> Фугу (И так сойдёт) - Иглобрюх -> Фугу (А чем не снегокик?) - Иглобрюх -> Фугу (Есть ещё варианты, но этот мне зашёл больше) - Иглобрюх -> Фугу (Как вариант)
Еда и напитки -> Хавчик
- Ламинария -> Морская капуста (Оно самое) - Ламинария -> Морская капуста - Ламинария -> Морская капуста - Ламинария -> Морская капуста - Ламинария -> Морская капуста - Ламинария -> Морская капуста - Ламинария -> Морская капуста (Вроде бы, синоним)
Инструменты и приспособления -> Орудия и приспособы
Одно и то же, но короче, и теперь у ~~мешков~~ пакетов нормально выглядит всплывашка в креативе,
- Вагонетка с динамитом -> Взрывная вагонетка (Оно самое) - Вагонетка с динамитом -> Взрывная вагонетка (Неправильно, но кто сказал, что мы за правильность) - Вагонетка с динамитом -> Взрывная вагонетка (Думаю, не велика разница. В нашем случае уж точно) - Вагонетка с динамитом -> Взрывная вагонетка (Чтобы все вагонетки назывались примерно по одному шаблону)
Инструменты оператора -> Админские вещи
Да, админские вещи)
- Пустой блок -> Структурная пустота (Буквально) - Пустой блок -> Структурная пустота (Отсылка на то, как люди пытались понять, что такое свет) - Пустой блок -> Структурная пустота (Не знаю, оно само как-то придумалось, я даже подумать не успел) - Пустой блок -> Структурная пустота (Как калькулятор) - Пустой блок -> Структурная пустота (Все его так называют) - Пустой блок -> Структурная пустота (Вроде, как со структурным блоком)
Другое
- Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Где-то я слышал такое название...) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Раньше был такой вариант, и он вполне неплох) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Теперь у нас есть мёртвые блоки. А живые будут?) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Точно не вспомню, был ли такой перевод раньше, но я почему-то вспомнил это слово) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (А почему бы и нет) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Билли джин...) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Я сброшу на вас 250 тысяч тонн тротила, если вам не понравится этот перевод) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (может всё что касается алмазной снаряги назвать бриллиантовым?) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Просто потому что) - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро (Вроде сырьё, не знаю, там в оригинале слово "Raw") - Навершие булавы -> Тяжёлое ядро
Глиняные черепки
- Глиняный черепок «Вихрь» -> Глиняный черепок «Смерч» (Меня не устроил вариант «Обтёсывание») - Глиняный черепок «Вихрь» -> Глиняный черепок «Смерч» (Не Костик)
Узоры флагов
- Узор флага «Крипер» -> Узор флага «Стрёмник» (Всё ещё не Костик) - Узор флага «Крипер» -> Узор флага «Стрёмник»
Чародейство -> Зачаровывание
Пока не уверен, но пока так
- Чародейская книга -> Зачарованная книга - Чародейская книга -> Зачарованная книга
Зельеварение и эффекты
<details> <summary>Блоки и предметы</summary>
- Зельеварка -> Алхимическая стойка (Раньше как-то так и было, не мог не вспомнить)
Эффекты
- Слизистость -> Сопливость (Другого описания этому эффекту не нашёл, правда... теперь можно убрать этот визуальный эффект в настройках, но так не прикольно) - Слизистость -> Сопливость (В какой-то момент это оказалось в снапшотах. Моя проделка)
</details>
Достижения
- Только раз в году! -> Я несу тортик (В оригинале прикол с Trial Edition и Trials в данже да и сам данж называется Trial Chambers. А у меня прикол с ключами, которые в этом данже есть) - Только раз в году! -> Я несу тортик (Официальный перевод очень хорош, но мой мне нравится больше в рамках этого перевода) - Только раз в году! -> Я несу тортик (В связи с переименованием измерения) - Только раз в году! -> Я несу тортик (Слово нюхозавр уже занято, поэтому пусть будет другая отсылка) - Только раз в году! -> Я несу тортик (Тот самый мем, если вы его знаете)
Возможно, что-то упустил. </details>
Перевод ещё не закончен. Буду его дополнять по мере поступления идей.